2010.02.08., hétfő, XXVIII. évfolyam, 31. (1347) . szám FIZESSEN ELŐ ONLINE
  • Konstanca–Veszprém csata a BL-nyolcaddöntőben
  • Új foglalkozásokat indít a művelődési központ
  • Rendezetlen faluközpont
  • Archívum
       
       
       
       
  • Hasznos telefonszámok
  • Postai irányítószámok
  • Vasúti menetrend
  • Légi menetrend
  • Polgármesteri Hivatal weblapja
  • Megyei Tanács weblapja
  • Útvonaltervező


  • Teljes gőzzel dübörög a farsang a megye falvaiban

    Kaplonyban a Szomszédnéni Produkciós Iroda előadásával indult a szombat esti farsangi mulatság, amit a helyi kultúrotthon vezetősége szervezett. Ezt követően aztán az otthonról hozott finomságok elfogyasztása után indulhatott a tánc, a mulatozás: a rendezvény nagy sikernek örvendett.
    Halmiban hetedjére szervezett jótékonysági bált az Albert Schweitzer Alapítvány, amelyen ezúttal körülbelül nyolcvanan jelentek meg. A mulatság előkészítésében részt vettek a hilbeckiek (Németország) is: ők ajánlották fel például a fődíjat, amit a megyei gyermekvédelmi és szociális védelmi igazgatóság vezetője, Dragoş Mariana nyert meg – aki felajánlotta azt a gyermekotthon lakóinak. Emellett – elsősorban konyhai – használati tárgyakat vihettek haza a szerencsések. A bál résztvevői a beléptidíj fejében kaptak előételt, csorbát és sültet krumplival, az ételeket a gyermekotthon szakácsai készítették, a felszolgálásban az intézmény lakói segédkeztek (ők pénzt is kaptak munkájukért). A megmaradt bevétel – 1500 lej – az alapítvány jövedelmeit gazdagítja.
    Ugyancsak jótékonysági bál volt a túrterebesi: a hagyományos tűzoltóbálon soha nem vettek részt annyian, mint most: pótasztalokat kellett bevinni a kultúrotthonba. A mulatság vasárnap hajnal ötig tartott. A zenét a kökényesdi együttes szolgáltatta, és a hangulat hamar a tetőfokára hágott. Az idei tombolasorsolás fődíja Frici volt, a malac, amelyet Vida András és felesége vihettek haza – a malacot, szokás szerint ezúttal is Porombavits István ajánlotta fel. Ajándéktárgyak, ruházati cikkek, kétszemélyes vacsora, egy kamion sóder, édesség, háztartási kellékek – a helyi vállalkozók ajánlották fel a többi kisorsolt nyereménytárgyat.
    A bál bevételéből – 2000 lej – a tűzoltószínre szerelnek szigetelt ajtót az önkéntes tűzoltócsoport tagjai. Scheffer Tibor, a csapat vezetője lapunknak elmondta: szerencsére az utóbbi egy évben nem volt nagyobb tűzesettel dolguk, a leggyakoribbak a tarlótüzek voltak a tavalyi bál óta eltelt időszakban.
    F. I.

    Névnap:
    Szeretettel köszöntjük Ildikó, Teofil, Kamilla, Gusztáv, Ede, Anasztázia, Emil, Melitta és Valér nevű kedves olvasóinkat, valamint mindazokat, akik születésnapot, házassági évfordulót vagy más jeles eseményt ünnepelnek.

    Ildikó :
    Germán eredetű magyar név, jelentése harcos.

    Teofil :
    Görög eredetű név, jelentése Isten kedveltje vagy Istent kedvelő, Isten barátja.

    Kamilla :
    A Kamill férfinév női párja, egyúttal egy gyógynövény neve. Latin eredetű, jelentése nemesi születésű, aki az áldozatoknál szolgált.

    Gusztáv :
    A skandináv eredetű német Gustav névből származik, jelentése harc, támasz. Ósvéd jelentése a gótok támasza, vagyis Gotstav.

    Ede :
    Német eredetű név, az Edvárd, Eduárd név rövidüléséből önállósult. Jelentése birtok, vagyonőrzés, védelem.

    Anasztázia :
    Az Anasztáz férfinév női párja, amely görög eredetű, jelentése a feltámadott.

    Emil :
    Latin eredetű név, jelentése versengő, vetélkedő.

    Melitta :
    Görög eredetű név, jelentése méh, szorgalmas.

    Valér :
    Latin eredetű név, a Valerius családnévből származik. Jelentése erős, egészséges.

    A nap mondása:
    „Álmodj, amit csak akarsz, menj, ahova szeretnél, légy az, aki szeretnél, mert csak egy életed van, s csak egy lehetőséged, hogy olyan dolgokat csinálj, amit szeretnél!“
    Paulo Coelho
    Valutaárfolyam
    1 HUF = 0.0153 RON
    1 EUR = 4.1007 RON
    1 USD = 3.0210 RON
    Szatmár megye időjárása
    5° C
    Keresés
    Statisztika

    Szomorú szívvel és könnyes szemmel emlékezünk arra az egy évvel ezelőtti napra, amikor a halál elragadta tőlünk a szerető férjet, édesapát, vőt és sógort, id. BARTA JÁNOS, volt mikolai lakost. „Úgy mentél el egy tavaszi délután, hogy visszatérsz, / De a halál kegyetlen volt és közbelépett. / A te időd előbb lejárt, mint szerettük volna, / Van egy hely, amelynek kapuját őrzi a bánat, / Könnyű ide belépni, de nincs kijárat. / A szél hangja töri a temető csendjét, / Fejembe kúszik egy borús emlék, / Elvitted a derűt, a fényt, a meleget, / Csak egy napsugarat hagytál, az emlékedet. / Elmegyünk mi hozzád, ki a temetőbe, / Mert máshonnan már hírt nem kapunk felőled. / Sírodra friss virágot viszünk, / Hátha egyszer újra boldogok leszünk.” Felesége, Anikó, fiai: Zsolt és Róbert, szülei, anyósa és sógornői
    „A fájdalmat leírni nem lehet, / Csak letörölni a hulló könnyeket. / Mert senki sem tudja, mi az igazi fájdalom, / Amíg édesapját nem fedi sírhalom.“ Soha el nem múló fájdalommal emlékezünk arra az egy évvel ezelőtti napra, amikor a kegyetlen halál elragadta tőlünk a drága édesapát, apóst, nagyapát, id. BARTA JÁNOST. „Elmentél, magaddal vittél mindent, ami szép volt, / Nekünk nem maradt más, csak a néma sírbolt. / Búcsúzni nem volt időnk, a halál szólított, / De tudjuk, hogy vársz ránk, ahol véget ér az út. / Az érted hulló könnyek soha el nem fogynak, / Adjon a Jóisten örök nyugodalmat.” Fia, János, menye, Klaudia, unokája, Noémi
    Fájó szívvel és könnyes szemmel emlékezünk arra a hat héttel ezelőtti napra, amikor a kegyetlen halál elragadta tőlünk a még élni akaró, drága jó édesapát, apóst és nagyapát, id. KISS LAJOS, volt lázári lakost. „Egy apa az te voltál, / Az édes hang, amikor hozzánk szóltál. / A drága lelked, a jóságos szíved, szorgalmas kezed, / Nem látjuk többé mosolygós szemed, / Fáj a szívünk, mert bennünket itthagytál, / Búcsú nélkül örökre elaludtál. / Még most sem hisszük el, hogy végleg itthagytál. / A temető csendje ad neked nyugodalmat, / Szívünk fájdalma örökre megmarad. / Mindent adhat az ég kétszer, / Márványt, kincset, palotát, / Csak egyet nem adhat kétszer: / Olyan drága jó édesapát, amilyen te voltál.” Emlékét megőrzi fia, János, menye, Henrietta és unokája, Dávidka.
    Fájó szívvel és soha el nem múló fájdalommal emlékezünk arra a hat héttel ezelőtti napra, amikor a kegyetlen halál elragadta az élni akaró drága jó férjet, édesapát és nagyapát, id. KISS LAJOS, volt lázári lakost. „Elmentem tőletek, nem tudtam búcsúzni, / Nem volt idő arra, el kellett indulni. / Búcsúztam volna tőletek, de erőm nem engedett, / Így búcsú nélkül kellett elválnom tőletek. / A fejfa tövében édes a nyugalom, / Ott enyhül minden kín és fájdalom. / Drága szeretteim, őrizzétek meg emlékemet, / Úgy szerettem volna még élni köztetek, / De a sors kegyetlen volt, s ezt nem engedte meg nekem, / Küzdöttem de erőm már nem engedett, / Drága szeretteim, Isten veletek.” Emlékét örökre megőrzik: felesége, Margit, gyermekei családjaikkal és öt unokája
    Szomorú szívvel gondolunk arra az egy évvel ezelőtti napra, amikor egy tragikus baleset következtében 37 évesen örökre eltávozott körünkből VASAS JÓZSEF, volt halmi lakos. „Az a gyermek boldog, akinek van édesapja, / Bánat annak szívét nem nyomasztja. / S ha könnycsepp csordul végig arcunkon, / Az azért van, mert szeretünk és hiányzol nagyon. / A fájdalmunkat nem enyhíti az idő múlása, / Legyen sírodon Isten áldása.” Fiad, Daren, testvéreid és az egész család
    Fájó szívvel, könnyes szemmel emlékezünk arra az egy évvel ezelőtti napra, amikor a drága jó édesapa, nagyapa, déditata, LENGYEL ALBERT, volt sándorhomoki lakos örökre megpihent. „Pihenése felett őrködj, Istenem, / Csendes álmát ne zavarja meg senki sem. / Szívünkben megmarad szép emléked, / Legyen áldott és békés örök pihenésed.” Nyugodj békében. Bánatos fia és családja
    Fájó szívvel emlékezünk arra a két évvel ezelőtti márciusi napra, amikor a halál elragadta tőlünk a drága jó férjet, édesapát, apóst és nagyapát, BARÁT JÁNOS volt tamásváraljai lakost. „A múltba visszanézve valami fáj, / Mert akit szerettünk, nincs közöttünk már. / Virágot viszünk egy néma sírra, / De ezzel őt nem hozhatjuk vissza. / Fájó szívünk fel-felzokog érted, / Nagyon szerettünk és soha nem feledünk téged.” Emlékét megőrzi felesége, Piroska és gyermekei, családjaikkal.
     
    Minden jog fenntartva! © 2005. www.hirlap.ro
    Impresszum