2010.08.16., hétfő, VII. (XXIX.) évfolyam, 191. (1507) . szám FIZESSEN ELŐ ONLINE
  • Februárban is baba-mama klub
  • Fonó-Házba várják a gyerekeket
  • Ösztöndíjpályázatot írt ki a Pax Egyesület
  • Archívum
       
       
       
       
  • Hasznos telefonszámok
  • Postai irányítószámok
  • Vasúti menetrend
  • Légi menetrend
  • Polgármesteri Hivatal weblapja
  • Megyei Tanács weblapja
  • Útvonaltervező


  • Kettős ünnep Túrterebesen: búcsú és ezüstmise

    Nagy számban gyűltek össze a túrterebesi hívek a templomuk udvarán vasárnap délelőtt, hogy Nagyboldogasszony ünnepén részt vegyenek a búcsún. A szabadtéri szentmisét Nm. Ft. Schönberger Jenő püspök paptestvéreinek jelenlétében celebrálta. A bevonulást követően a püspök atya megáldotta az udvaron álló, felújított keresztet, köszöntötte híveit és megemlékezett a huszonöt évvel ez előtt történt pappá szenteléséről: „Nagyboldogasszony ünnepe mindig összegyűjt bennünket, a világ minden részére elszakadt falubelieket, és a vendégeket is, mert mindannyian szeretjük a Szűzanyát. (...) Huszonöt éve, hogy itt celebráltam az első szentmisémet. Köszönöm azt a sok imát, amit értem végeztek, köszönöm tanáraimnak áldozatos munkáját, püspökömnek a felszentelést, paptestvéreimnek a szeretetet és az imát“.
    A templomudvart két oldalról betöltő hívek előtt, szentbeszédében Jenő püspök az evangéliumból merítve emelte ki a Szűzanya bátor Isten-igenlését.
    A szentáldozást követően Ft. Ilyés Csaba ugocsai esperes kívánt áldást és kegyelmet a Püspök atyának, huszonöt éves papszentelési évfordulója alkalmából, „hogy valóban a kegyelmet és a békét közvetítse, püspöki jelmondatához híven“. A szentmise végén a Püspök atya Nagyboldogasszony tiszteletére megszentelte a kereszt köré elhelyezett virágokat, majd a hívekkel együtt részt vett a fiatalokból álló fúvószenekar első fellépésén.
    A túrterebesi eseménnyel egyidőben a kökényesdi magyar ajkú görög katolikusok is ünnepséget tartottak, ők a Kápolna-búcsút, azon a helyen, ahol megjelent Szűz Mária. A szent liturgián részt vett Harangozó József főesperes is.

    Névnap:
    Szeretettel köszöntjük Elvira, Pál, Ella és Vilmos nevû kedves olvasóinkat, valamint mindazokat, akik születésnapot, házassági évfordulót vagy más jeles eseményt ünnepelnek.

    Elvira :
    Vitás eredetû név. Lehet a nyugati gót eredetû Alwara név spanyol formája, ennek a jelentése: mindent megõrzõ vagy akit az ereklye megvéd. Lehet arab eredetû, ezesetben jelentése fenséges, fennkölt, hercegnõ.

    Pál :
    A latin Paulus névbõl származik. Jelentése: kicsi, kis termetû férfi.

    Ella :
    Az -ella végû magyar nõi nevek önállósult becézõje. Más feltevés szerint, az Erzsébet és a Heléna nõi nevek önállósult becézõje. Harmadik magyarázat szerint, az angolban a germán Alia névbõl származó, önálló névként tartják számon. Jelentése minden(ség).

    Vilmos :
    A germán eredetû Wilhelm névnek a latinosított Vilhelmus formájából származik. Elemeinek jelentése akarat+(védõ)sisak.

    A nap mondása:
    „Én nem tudom mi ez, de jó nagyon elrévedezni némely szavadon, mint alkony éj felhõjén, mely ragyog, és rajta túl derengõ csillagok.“
    Juhász Gyula
    Valutaárfolyam
    1 HUF = 0.0149 RON
    1 EUR = 4.3554 RON
    1 USD = 3.2813 RON
    Szatmár megye időjárása
    -5° C
    Keresés
    Statisztika

    Fájó szívvel és könnyes szemmel tudatjuk, hogy KRISZTIÁN BORBÁLA szül. CSAHOLCZI 71 éves korában visszaadta lelkét Teremtõjének. Temetése pénteken, 13 órakor lesz a pusztadaróci kápolnától. Örökké bánatos családja
    Köszönetet mondunk mindazon közeli és távoli rokonoknak, ismerõsöknek és szomszédoknak, akik drága halottunk, PÁL ERZSÉBET temetésén részt vettek, sírjára koszorút és a kegyelet virágait helyezték. Gyászoló családja
     
    Minden jog fenntartva! © 2005. www.hirlap.ro
    Impresszum